Несколько слов о «советском леттеринге»  

Базовые вещи которые должен знать каждый интересующийся темой.  

Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov

Посмотрите на картинку. Это всё советский леттеринг. Т.е. буквы нарисованные советскими дизайнерами и художниками для оформления продукции сделанной в СССР.

Есть ли здесь общие художественные признаки, позволяющие говорить о художественной общности букв? Нет. Буквы разные, разброс от типографских гротесков до каллиграфии. А что их объединяет? То что выполнены они кириллицей, слова в них русские и сделаны они в конкретный исторический период. Из этого можно сделать однозначный вывод —

«Советский леттеринг» ЭТО НЕ СТИЛЬ, а совокупность стилей букв, распространённых в Советский период. 

Эта совокупность имеет широкий разброс стилей, но общее их количество ограниченно всего несколькими десятками, среди которых есть и родственные. Из этого вытекает, что запрос «А сколько будет стоить „советский леттеринг“» — не имеет ответа поскольку не содержит конкретики о требуемом стиле, и оценить трудоёмкость такого запроса без дополнительной информации — нельзя.

Что-то может быть написанным, в один присест, как каллиграфия.

Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov

  Что-то набрано компьютерными шрифтами, имитирующими буквы той эпохи.  

Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov

  А что-то потребует ручной отрисовки каждой буквы.  

Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov

ВТОРОЕ

В интернете практически отсутствуют материалы осмысляющие, что есть и чем был «Советский леттеринг». Доступны книги о буквах той эпохи, которые не теоретизируют явление, поскольку еще не понимают его обособленности. Есть масса непрофессиональных суждений от молодых авторов и «преподавателей». И есть наверное наиболее осмысленный материал — лекция Яны Кутьиной и Андрея Белоногова 2015 года на «Серебре Набора». К сожалению, авторы лекции несмотря на большую проделанную работу, в силу возраста попали под идеологическую обработку анти-советской пропаганды, и важные для явления особенности объясняют с позиций анти-советских, не понимая собственно специфики, переворачивая её с ног на голову.

Говорю я о распространённом суждении о «самобытности» Советского леттеринга, якобы вытекающего из ограничений наложенных страшным советским режимом на деятельность художников и дизайнеров, вынужденных удариться в художественный леттеринг в силу отсутствия в СССР развитой типографики.

Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov

На самом же деле корни «Советского леттеринга» находятся в рекламной графике Европы и США начала 20 века.

В начальный период страны Советов быстро прекратилось развитие собственно кириллических форм, которые начали нащупывать художники царских времён, смешавшие старокириллические формы и модный тогда европейский арт-нуво.

Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov

 Революционный подход сделал очередной гигантский скачок в буквенной русской графике (так же как и при Петре I), перепрыгнув стадию развития архаичной на тот момент кириллической графики и позаимствовав новейшие решения у Запада. Коммунисты, как бы странно это не звучало для обывателя, вообще не являются анти-западниками по природе своей. Поэтому заимствованы были прагматичные стили новых для того времени геометричных гротесков для задач набора и не художественное акциденции и рекламный леттеринг — для художественной акциденции.

Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov

Обратите внимания на иллюстрации к статье — везде приведены западные стилистические аналоги букв плотно вошедших в стереотип «советского леттеринга».  

Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov

 Даже если мы не можем выяснить какие из конкретных буквенных дизайнов были сделаны раньше — западные или советские, крайне сложно заподозрить западных дизайнеров в копировании советских образцов. Хотя бы потому, что доступ к советским образцам у западных специалистов был куда меньше чем у советских — к западным.  

Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov

Речь может идти и о прямом заимствовании с Запада модных стилистик шрифта, или о развитии в одинаковом шрифтовом дизайн-тренде.  

Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov

Хотя, при более детальном рассмотрении всё равно будет видно отставание советских шрифтовых леттеринг трендов от западных. Где-то разница совсем небольшая, как в первые десятилетия советской власти. А где-то доходит до десятков лет, как например в стереотипном советском леттеринге для фильмов. Где стилистика продолжала развиваться и через несколько десятков лет, как вышла из моды на Западе.  

Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov
Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov

Посмотрите на этот интересный пример — эти буквы делали белогвардейцы в эмиграции. Согласитесь их трудно заподозрить в копировании чего-то советского.  

Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov

  Если не присматриваться, то кажется, что это типичные надписи из советских журналов.  

Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov
Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov

Всем известный в Союзе кинологотип — как напрямую из американских книжек про леттеринг.  

Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov

  Даже позднесоветский леттеринг отражал дизайн тренды Запада.  

Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov

Из вышесказанного следует одна важная особенность в коммерческих заказах при работе с «советским леттерингом» — ЕГО НЕЛЬЗЯ ПЕРЕДАТЬ В ЛАТИНИЦЕ, потому что архетип данного явления заключается не в графической основе, а в совокупности факторов восприятия графики. А именно — в написании кириллицей, в наиболее типичных для явления словах (например современные слова даже написанные кириллицей как «советские» могут уже не считываться) и лишь в третью очередь — в графической форме.

Обратите внимание на этот пример. Это один и тот же шрифт.

Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov

 Смотрится ли «Kentucky» по-советски?

С данной проблемой я сталкиваюсь в заказах довольно часто, и каждый раз даже после долгих объяснений, что ваша английское название не будет выглядеть, как «советское», выслушиваю разочарованные комментарии.

Советский леттеринг будучи применённым к латинским буквам, автоматически превращается в своего родителя — западный рекламный леттеринг. И влечёт соответствующие ассоциации.  

Несколько слов о «советском леттеринге». Alexander Stan Shimanov

Резюме:


1. Советский леттеринг — это не стиль, а жанр включающий в себя десятки разных стилей.
2.  Жанр определённый историческим советским контекстом и стереотипами восприятия, а не объективными визуальными характеристиками. 
3. При нарушении контекста, например изменении букв с кириллицы на латиницу, он возвращается в своё исходное состояния — буквенную графику западной рекламы начала 20 века.