Несколько слов о «советском леттеринге»
Базовые вещи которые должен знать каждый интересующийся темой.

Посмотрите на картинку. Это всё советский леттеринг. Т.е. буквы нарисованные советскими дизайнерами и художниками для оформления продукции сделанной в СССР.
Есть ли здесь общие художественные признаки, позволяющие говорить о художественной общности букв? Нет. Буквы разные, разброс от типографских гротесков до каллиграфии. А что их объединяет? То что выполнены они кириллицей, слова в них русские и сделаны они в конкретный исторический период. Из этого можно сделать однозначный вывод —
«Советский леттеринг» ЭТО НЕ СТИЛЬ, а совокупность стилей букв, распространённых в Советский период.
Эта совокупность имеет широкий разброс стилей, но общее их количество ограниченно всего несколькими десятками, среди которых есть и родственные. Из этого вытекает, что запрос «А сколько будет стоить „советский леттеринг“» — не имеет ответа поскольку не содержит конкретики о требуемом стиле, и оценить трудоёмкость такого запроса без дополнительной информации — нельзя.
Что-то может быть написанным, в один присест, как каллиграфия.

Что-то набрано компьютерными шрифтами, имитирующими буквы той эпохи.

А что-то потребует ручной отрисовки каждой буквы.

ВТОРОЕ
В интернете практически отсутствуют материалы осмысляющие, что есть и чем был «Советский леттеринг». Доступны книги о буквах той эпохи, которые не теоретизируют явление, поскольку еще не понимают его обособленности. Есть масса непрофессиональных суждений от молодых авторов и «преподавателей». И есть наверное наиболее осмысленный материал — лекция Яны Кутьиной и Андрея Белоногова 2015 года на «Серебре Набора». К сожалению, авторы лекции несмотря на большую проделанную работу, в силу возраста попали под идеологическую обработку анти-советской пропаганды, и важные для явления особенности объясняют с позиций анти-советских, не понимая собственно специфики, переворачивая её с ног на голову.
Говорю я о распространённом суждении о «самобытности» Советского леттеринга, якобы вытекающего из ограничений наложенных страшным советским режимом на деятельность художников и дизайнеров, вынужденных удариться в художественный леттеринг в силу отсутствия в СССР развитой типографики.

На самом же деле корни «Советского леттеринга» находятся в рекламной графике Европы и США начала 20 века.
В начальный период страны Советов быстро прекратилось развитие собственно кириллических форм, которые начали нащупывать художники царских времён, смешавшие старокириллические формы и модный тогда европейский арт-нуво.

Революционный подход сделал очередной гигантский скачок в буквенной русской графике (так же как и при Петре I), перепрыгнув стадию развития архаичной на тот момент кириллической графики и позаимствовав новейшие решения у Запада. Коммунисты, как бы странно это не звучало для обывателя, вообще не являются анти-западниками по природе своей. Поэтому заимствованы были прагматичные стили новых для того времени геометричных гротесков для задач набора и не художественное акциденции и рекламный леттеринг — для художественной акциденции.

Обратите внимания на иллюстрации к статье — везде приведены западные стилистические аналоги букв плотно вошедших в стереотип «советского леттеринга».

Даже если мы не можем выяснить какие из конкретных буквенных дизайнов были сделаны раньше — западные или советские, крайне сложно заподозрить западных дизайнеров в копировании советских образцов. Хотя бы потому, что доступ к советским образцам у западных специалистов был куда меньше чем у советских — к западным.

Речь может идти и о прямом заимствовании с Запада модных стилистик шрифта, или о развитии в одинаковом шрифтовом дизайн-тренде.

Хотя, при более детальном рассмотрении всё равно будет видно отставание советских шрифтовых леттеринг трендов от западных. Где-то разница совсем небольшая, как в первые десятилетия советской власти. А где-то доходит до десятков лет, как например в стереотипном советском леттеринге для фильмов. Где стилистика продолжала развиваться и через несколько десятков лет, как вышла из моды на Западе.


Посмотрите на этот интересный пример — эти буквы делали белогвардейцы в эмиграции. Согласитесь их трудно заподозрить в копировании чего-то советского.

Если не присматриваться, то кажется, что это типичные надписи из советских журналов.


Всем известный в Союзе кинологотип — как напрямую из американских книжек про леттеринг.

Даже позднесоветский леттеринг отражал дизайн тренды Запада.

Из вышесказанного следует одна важная особенность в коммерческих заказах при работе с «советским леттерингом» — ЕГО НЕЛЬЗЯ ПЕРЕДАТЬ В ЛАТИНИЦЕ, потому что архетип данного явления заключается не в графической основе, а в совокупности факторов восприятия графики. А именно — в написании кириллицей, в наиболее типичных для явления словах (например современные слова даже написанные кириллицей как «советские» могут уже не считываться) и лишь в третью очередь — в графической форме.
Обратите внимание на этот пример. Это один и тот же шрифт.

Смотрится ли «Kentucky» по-советски?
С данной проблемой я сталкиваюсь в заказах довольно часто, и каждый раз даже после долгих объяснений, что ваша английское название не будет выглядеть, как «советское», выслушиваю разочарованные комментарии.
Советский леттеринг будучи применённым к латинским буквам, автоматически превращается в своего родителя — западный рекламный леттеринг. И влечёт соответствующие ассоциации.

Резюме:
1. Советский леттеринг — это не стиль, а жанр включающий в себя десятки разных стилей.
2. Жанр определённый историческим советским контекстом и стереотипами восприятия, а не объективными визуальными характеристиками.
3. При нарушении контекста, например изменении букв с кириллицы на латиницу, он возвращается в своё исходное состояния — буквенную графику западной рекламы начала 20 века.
